Znaczenie słowa "the nail that sticks out, gets hammered down" po polsku

Co oznacza "the nail that sticks out, gets hammered down" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

the nail that sticks out, gets hammered down

US /ðə neɪl ðæt stɪks aʊt ɡɛts ˈhæm.ərd daʊn/
UK /ðə neɪl ðæt stɪks aʊt ɡɛts ˈhæm.əd daʊn/
"the nail that sticks out, gets hammered down" picture

Idiom

gwóźdź, który wystaje, zostaje wbity

a person who is different or stands out from the group will be criticized or forced to conform

Przykład:
In some corporate cultures, the nail that sticks out gets hammered down, so employees avoid taking risks.
W niektórych kulturach korporacyjnych gwóźdź, który wystaje, zostaje wbity, więc pracownicy unikają ryzyka.
He didn't want to voice his unique opinion because he knew that the nail that sticks out gets hammered down.
Nie chciał wyrazić swojej wyjątkowej opinii, bo wiedział, że gwóźdź, który wystaje, zostaje wbity.